US-Einkaufsbedingungen

Kaufbedingungen und Konditionen

1. Auslegung

1.1 In diesen Bedingungen:-

"Vertrag" bezeichnet jeden Vertrag über den Verkauf und Kauf von Waren und die Erbringung von Dienstleistungen zu diesen Bedingungen;
"Waren" bezeichnet die in einer Bestellung beschriebenen Waren (einschließlich aller Komponenten, Teile oder Rohmaterialien, die in diesen Waren verwendet werden);
"Bestellung" bezeichnet unsere Bestellung von Waren und/oder Dienstleistungen;
"Dienstleistungen" bezeichnet die in einer Bestellung beschriebenen Dienstleistungen (falls vorhanden).
"Kunde" oder "Erstkunde" bezeichnet die Person oder Einrichtung, die einen Entwurf, ein Angebot, eine Zeichnung oder ein Produkt von OsecoElfab anfordert, unabhängig davon, ob diese Person oder Einrichtung der Endnutzer des Entwurfs, des Angebots, der Zeichnung oder des Produkts ist.

2. Grundlage des Kaufs

2.1 Unsere Bestellung stellt ein Angebot von uns dar, die Waren und/oder Dienstleistungen gemäß diesen Bedingungen zu kaufen. Jedes Angebot und/oder jede Annahme einer Bestellung durch Sie gilt als Zustimmung zur Einhaltung dieser Bedingungen.
2.2 Diese Bedingungen gelten für jeden Vertrag unter Ausschluss aller anderen Bedingungen.
2.3 Änderungen einer Bestellung oder dieser Bedingungen sind nur dann verbindlich, wenn sie von unserem bevollmächtigten Vertreter schriftlich genehmigt wurden.

3. Spezifikationen und Ausstattung

3.1 Die Quantität, Qualität und Beschreibung der Waren und Dienstleistungen entsprechen den Angaben in unserer Bestellung und/oder in jeder gelieferten Spezifikation.
3.2 Jede produzierte oder gelieferte Spezifikation sowie das Urheberrecht, die Designrechte und alle Rechte am geistigen Eigentum sind unser ausschließliches Eigentum.
3.3 Waren, die nach unserer Spezifikation hergestellt wurden, dürfen nicht für eine andere Partei hergestellt oder an eine andere Partei geliefert werden.
3.4 Wir sind berechtigt, die Waren während der Herstellung, Verarbeitung oder Lagerung vor dem Versand zu inspizieren und zu testen, ohne Sie von Ihren Verpflichtungen zu entbinden.
3.5 Sie müssen alle anwendbaren Vorschriften und gesetzlichen Anforderungen bezüglich der Herstellung, Verpackung, Kennzeichnung, Verpackung und Lieferung der Waren und der Erbringung der Dienstleistungen einhalten.
3.6 Die Waren müssen gemäß unseren Anweisungen (falls vorhanden) und allen anwendbaren Vorschriften oder Anforderungen des Spediteurs gekennzeichnet und ordnungsgemäß verpackt und gesichert werden, damit sie ihren Bestimmungsort in unbeschädigtem Zustand erreichen.
3.7 Alle von uns bezahlten oder bereitgestellten Ausrüstungsgegenstände sind und bleiben unser Eigentum und müssen auf Verlangen in einwandfreiem Zustand an uns zurückgegeben werden und dürfen nicht kopiert oder für einen anderen Zweck als die Erfüllung des Auftrags verwendet werden.

4. Preis

4.1 Der Preis für die Waren und Dienstleistungen entspricht den Angaben in der Bestellung und versteht sich, sofern nicht anders angegeben, zuzüglich der jeweils geltenden Mehrwertsteuer und einschließlich aller Kosten für Verpackung, Versand, Beförderung, Versicherung und Lieferung.
4.2 Ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung darf der Preis aus keinem Grund erhöht werden.

‍5. Informationen

5.1 Sie stellen uns die von uns als notwendig erachteten Informationen über die Waren und alle bei der Herstellung der Waren verwendeten Komponenten, Teile oder Rohstoffe zur Verfügung, einschließlich Informationen über mögliche Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltrisiken.

6. Zahlung

6.1 Sofern von uns nicht anders angegeben, zahlen wir den Preis für die Waren und Dienstleistungen in bar bis zum letzten Tag des Monats, der auf den Monat folgt, in dem die Waren geliefert oder die Dienstleistungen erbracht wurden, oder, falls später, nach der Abnahme der betreffenden Waren oder Dienstleistungen.
6.2 Der Zeitpunkt der Zahlung ist nicht entscheidend.
6.3 Wir sind berechtigt, alle Beträge, die Sie uns schulden, mit dem Preis zu verrechnen.

7. Lieferung

7.1 Die Lieferung gilt als erfolgt, wenn wir die Waren und/oder Dienstleistungen in Übereinstimmung mit den Vertragsbedingungen zu unseren normalen Geschäftszeiten erhalten haben.
7.2 Der Zeitpunkt der Lieferung der Waren und der Erbringung der Dienstleistungen ist von wesentlicher Bedeutung. Ungeachtet dessen müssen Sie, wenn wir aus irgendeinem Grund eine Verzögerung der Lieferung oder Leistung verlangen, diesem Verlangen ohne zusätzliche Kosten für uns zustimmen, und die Bestimmungen dieser Bedingung 7 gelten für jeden solchen geänderten Liefer- oder Leistungstermin.
7.3 Jeder Lieferung muss ein Lieferschein mit Angabe unserer Bestellnummer beiliegen.
7.4 Teillieferungen oder -leistungen werden von uns nicht akzeptiert, es sei denn, sie wurden vorher schriftlich vereinbart. Wenn Waren in Raten geliefert oder Dienstleistungen in Raten erbracht werden sollen, wird der Vertrag als ein einziger Vertrag behandelt und ist nicht teilbar.

8. Akzeptanz

8.1 Wir sind berechtigt, gelieferte Waren, die nicht vertragsgemäß sind, zurückzuweisen, und sie gelten erst dann als angenommen, wenn wir eine angemessene Zeit nach der Lieferung oder, falls später, innerhalb einer angemessenen Zeit nach dem Auftreten eines verborgenen Mangels, die Waren prüfen konnten.

9. Risiko und Eigentum

9.1 Das Risiko der Beschädigung oder des Verlusts der Waren geht bei der Lieferung in Übereinstimmung mit dem Vertrag auf uns über. Sofern im Vertrag nicht anders angegeben, gehen der Transport und das Abladen der Waren auf Ihr Risiko über.
9.2 Das Eigentum an den Waren geht bei Lieferung oder, falls früher, bei Bezahlung der Waren auf uns über.

10. Einhaltung der Vorschriften

10.1 Der Verkäufer ist verpflichtet, alle anwendbaren Vorschriften (einschließlich der General Product Safety Regulations 1994) und sonstigen gesetzlichen Anforderungen bezüglich der Herstellung, Verpackung, Kennzeichnung, Verpackung und Lieferung der Waren und der Erbringung der Dienstleistungen sowie bezüglich gefährlicher Stoffe einzuhalten.

11. Garantien

11.1 Sie garantieren uns, dass Sie vollständig qualifiziert, finanziert und organisiert sind, um den Vertrag zu erfüllen, und dass die Waren:
11.1.1 von zufriedenstellender Qualität und für jeden von Ihnen angegebenen oder Ihnen bekannt gemachten Zweck geeignet sind;
11.1.2 frei von Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern sind;
11.1.3 mit allen relevanten Spezifikationen oder Mustern übereinstimmen; und
11.1.4 alle gesetzlichen Bestimmungen, Vorschriften und EU-Vorschriften in Bezug auf die Herstellung und den Verkauf der Waren, die Produktsicherheit, die Verpackung, die Kennzeichnung und gefährliche Stoffe einhalten (einschließlich des entsprechenden britischen Standards oder einer gleichwertigen Spezifikation, sofern nicht anders vereinbart).
11.2 Sie garantieren uns, dass die Dienstleistungen:
11.2.1 von entsprechend geschultem und qualifiziertem Personal mit der gebotenen Sorgfalt und Gewissenhaftigkeit erbracht werden; und
11.2.2 alle gesetzlichen Bestimmungen, Vorschriften und EU-Vorschriften in Bezug auf die Erbringung der Dienstleistungen einhalten werden.

12. Bestimmte Rechte und Rechtsbehelfe bei Verzug

12.1 Jedes unserer Rechte oder Rechtsmittel gilt unbeschadet anderer Rechte oder Rechtsmittel.
12.2 Werden Waren nicht zum Fälligkeitstermin geliefert oder Dienstleistungen nicht zum Fälligkeitstermin erbracht, sind wir berechtigt:-
12.2.1 vom Preis abzuziehen oder (wenn wir den Preis bezahlt haben) von Ihnen als pauschalierten Verzugsschaden 0.5 % des Preises für jede Woche Verspätung bis zu einem Maximum von 10 % zu verlangen;
12.2.2 den Auftrag (oder Teile davon) ohne Haftung zu stornieren und Ersatzartikel oder -dienstleistungen anderweitig zu erwerben und von Ihnen alle entstandenen Verluste oder zusätzlichen Kosten zu verlangen.
12.3 Wenn Waren oder Dienstleistungen nicht in Übereinstimmung mit dem Vertrag geliefert oder erbracht werden, sind wir berechtigt:
1.3.1 von Ihnen zu verlangen, die Waren zu reparieren oder Ersatzwaren oder -dienstleistungen in Übereinstimmung mit dem Vertrag innerhalb von sieben Tagen zu liefern; oder
1.3.2 die Waren selbst zu reparieren oder zu ersetzen und Ihnen die Kosten für diese Nachbesserung oder diesen Ersatz in Rechnung zu stellen; oder
1.3.3 unabhängig davon, ob wir Sie zuvor aufgefordert haben, die Waren zu reparieren oder Ersatzwaren oder -dienstleistungen zu liefern, den Vertrag als durch Ihre Vertragsverletzung erfüllt zu betrachten und die Rückzahlung eines Teils des bereits gezahlten Preises zu verlangen.
12.4 Waren, die zur Nachbesserung an Sie zurückgeschickt werden, werden auf Ihre Gefahr und Kosten versandt.

13. Entschädigung

Sie stellen uns in vollem Umfang von allen Verbindlichkeiten, Verlusten (ob direkt oder indirekt und einschließlich entgangenem Gewinn und Kosten (einschließlich Rechtskosten)) frei, die uns zugesprochen werden oder die uns entstehen aufgrund von oder in Verbindung mit:-

13.1 die Verletzung jeglicher Gewährleistung in Bezug auf die Waren oder die Dienstleistungen;
13.2 jegliche Ansprüche, dass die Waren die geistigen Eigentumsrechte einer Person verletzen, außer in dem Umfang, in dem sich der Anspruch aus der Einhaltung unserer Spezifikation ergibt;
13.3 jegliche Ansprüche gegen uns in Bezug auf eine Verletzung oder angebliche Verletzung von gesetzlichen Bestimmungen, Vorschriften oder anderen Rechtsnormen durch uns, die sich aus Ihren Handlungen oder Unterlassungen oder denen Ihrer Mitarbeiter, Vertreter oder Subunternehmer ergeben;
13.4 jegliche Haftung gemäß dem Consumer Protection Act 1987, den General Product Safety Regulations 1994 und gemäß Vorschriften in Bezug auf gefährliche Substanzen oder gemäß dem Environmental Protection Act 1990 in Bezug auf die Waren und/oder die Dienstleistungen; und
13.5 jegliche Handlungen oder Unterlassungen von Ihnen oder Ihren Mitarbeitern, Vertretern oder Subunternehmern bei der Lieferung, Bereitstellung und Installation der Waren und der Erbringung der Dienstleistungen, einschließlich Verletzungen, Verlusten oder Schäden an Personen, die durch Fahrlässigkeit von Ihnen, Ihren Mitarbeitern, Vertretern oder Subunternehmern oder durch fehlerhafte Konstruktion, Verarbeitung oder Materialien verursacht oder mitverursacht wurden.

14. Höhere Gewalt

Weder Sie noch wir haften dem anderen gegenüber oder gelten als vertragsbrüchig aufgrund einer Verzögerung bei der Erfüllung oder eines Versäumnisses bei der Erfüllung einer unserer jeweiligen Verpflichtungen, wenn die Verzögerung oder das Versäumnis außerhalb unserer zumutbaren Kontrolle lag.

15. Bestechung und Korruption / Moderne Sklaverei

Der Verkäufer wird:

15.1 Alle geltenden Gesetze, Vorschriften, Kodizes und Sanktionen zur Bekämpfung von Bestechung und Korruption einhalten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die lokalen und nationalen Gesetze in den Gebieten, in denen das Unternehmen tätig ist, den UK Bribery Act 2010, den US Foreign Corrupt Practices Act 1977 und das UN-Übereinkommen gegen Korruption.

15.2 Halten Sie sich an den Halma plc. Group Code of Conduct in Bezug auf Bestechung und Korruption, der auf der Website Halma (www.halma.com) zu finden ist.

15.3 über eigene Strategien und Verfahren verfügen, um die Einhaltung dieser Klausel zu gewährleisten.

15.4 Er stellt sicher, dass alle Parteien, mit denen er in Verbindung steht oder die im Zusammenhang mit einem Vertrag, der diesen Bedingungen unterliegt, Waren oder Dienstleistungen liefern (einschließlich Unterauftragnehmern, Vertretern, Beratern und anderen Vermittlern), die Anforderungen dieser Klausel kennen und einhalten.

15.5 vollständige und genaue Aufzeichnungen über alle Transaktionen und Zahlungen im Zusammenhang mit einem Vertrag, der diesen Geschäftsbedingungen unterliegt, zu führen und dem Kunden auf begründete Anfrage Einzelheiten über diese Transaktionen und Zahlungen offenzulegen.

15.6 auf angemessene Anfrage dem Kunden schriftlich zu bestätigen, dass er die Anforderungen dieser Klausel eingehalten hat, und dem Kunden auf Wunsch zu ermöglichen, diese Einhaltung durch eine Prüfung seiner Unterlagen zu überprüfen.

15.7 den Kunden unverzüglich zu informieren, wenn er einen Verstoß gegen diese Klausel durch einen seiner Mitarbeiter, Unterauftragnehmer, Agenten, Berater oder sonstigen Vermittler vermutet oder davon Kenntnis erlangt, und detaillierte Informationen über den Verstoß zu liefern.

15.8 stellt den Kunden von allen Kosten, Ausgaben und Verlusten frei, die dem Kunden infolge eines Verstoßes des Verkäufers gegen eine seiner Verpflichtungen aus dieser Klausel entstehen oder die er erleidet. Diese Entschädigung gilt nicht für Geldstrafen, die dem Kunden aufgrund seiner strafrechtlichen Haftung auferlegt werden.

15.9 hält sich an alle geltenden Gesetze, Satzungen und Vorschriften, die jeweils in Kraft sind, einschließlich des britischen Modern Slavery Act 2015.

15.10 Verstößt der Verkäufer gegen diese Klausel, hat der Kunde das Recht, jeden Vertrag, der diesen Bedingungen unterliegt, fristlos und mit sofortiger Wirkung zu kündigen und ist dem Verkäufer gegenüber in Bezug auf eine solche Kündigung in keiner Weise zur Zahlung von Schadenersatz oder einer anderen Form von Entschädigung verpflichtet.

16. Einhaltung der Vorschriften

Der Kunde verpflichtet sich, alle anwendbaren Gesetze, Statuten, Vorschriften und Codes in Bezug auf die Erfüllung seiner Verpflichtungen aus diesem Vertrag einzuhalten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die lokalen, nationalen und internationalen Gesetze in den Ländern, in denen der Kunde tätig ist oder in denen dieser Vertrag erfüllt wird.

Ohne die Allgemeingültigkeit des Vorstehenden einzuschränken, muss der Kunde alle einschlägigen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf Folgendes beziehen: Bestechungs- und Korruptionsbekämpfung (z. B. UK Bribery Act 2010 und US Foreign Corrupt Practices Act), Gesundheit und Sicherheit, Umweltschutz, Arbeitsgesetze, einschließlich Antidiskriminierungsgesetze und Gesetze zur gerechten Entlohnung, Gesetze zum Datenschutz und zum Schutz der Privatsphäre (z. B. GDPR), Steuergesetze, einschließlich des Criminal Finances Act 2017, sowie alle anderen Gesetze, auf die in dieser Vereinbarung ausdrücklich Bezug genommen wird.

17. Verhinderung von Steuerhinterziehung und Erleichterung von Steuerhinterziehung

Der Kunde verpflichtet sich, alle geltenden Gesetze, Vorschriften und Richtlinien in Bezug auf die Besteuerung einzuhalten, einschließlich derjenigen, die sich auf die Verhinderung von Steuerhinterziehung und die Erleichterung von Steuerhinterziehung gemäß dem UK Criminal Finances Act 2017 beziehen.

Der Kunde verpflichtet sich, sich nicht an Aktivitäten, Praktiken oder Verhaltensweisen zu beteiligen, die einen Straftatbestand der Steuerhinterziehung oder der Erleichterung der Steuerhinterziehung durch ihn selbst, seine Mitarbeiter oder Dritte darstellen könnten. Der Kunde stellt sicher, dass alle angemessenen Vorkehrungen getroffen werden, um jegliche Form der Steuerhinterziehung oder deren Erleichterung im Zusammenhang mit den im Rahmen dieses Vertrags erbrachten Dienstleistungen zu verhindern.

Der Kunde verpflichtet sich, angemessene Sorgfalts- und Meldeverfahren durchzuführen, um die Einhaltung aller geltenden Steuergesetze zu gewährleisten. Dies beinhaltet unter anderem die Bereitstellung transparenter und korrekter Steuerunterlagen und die Vermeidung von Transaktionen, die als Steuerhinterziehung oder deren Erleichterung angesehen werden könnten.

Für den Fall, dass OsecoElfab den begründeten Verdacht hat, dass der Kunde Steuerhinterziehung begangen oder begünstigt hat, behält sich OsecoElfab das Recht vor, den Vertrag sofort zu kündigen, ohne dass eine weitere Verpflichtung oder Haftung besteht.

Der Kunde verpflichtet sich, OsecoElfab von allen Verbindlichkeiten, Schäden und Kosten (einschließlich Anwaltskosten) freizustellen, die aus einem Verstoß gegen diese Klausel im Zusammenhang mit Steuerhinterziehung oder der Beihilfe zur Steuerhinterziehung entstehen.

18. Ersatzteile

Sie stellen sicher, dass alle Ersatz- und/oder Austauschteile, Komponenten und Materialien für die Waren für einen Zeitraum von 10 Jahren ab dem Datum der ersten Verwendung der betreffenden Waren durch uns bei Ihnen verfügbar sind, es sei denn, Sie stellen uns alle Zeichnungen, Pläne, Spezifikationen und andere technische Daten zur Verfügung, die wir nach vernünftigem Ermessen für die Herstellung solcher Teile oder der Waren benötigen.

19. Beendigung

16.1 Wir sind berechtigt, Bestellungen in Bezug auf alle oder nur einen Teil der Waren und/oder Dienstleistungen zu stornieren, indem wir Sie jederzeit vor der Lieferung oder Leistung benachrichtigen, ohne Ihnen gegenüber eine andere Verpflichtung einzugehen als die, für die zum Zeitpunkt einer solchen Benachrichtigung bereits gelieferten oder erbrachten Waren und/oder Dienstleistungen zu zahlen.
16.2 Wir sind berechtigt, den Vertrag ohne Haftung Ihnen gegenüber und unter Vorbehalt aller Rechte jederzeit durch Kündigung zu beenden, wenn:-
16.2.1 Sie eine wesentliche Verletzung einer Ihrer Verpflichtungen begehen und diese Verletzung nicht behoben werden kann;
16.2.2 Sie eine wesentliche Verletzung einer Ihrer Verpflichtungen begehen und diese Verletzung behoben werden kann, Sie dies aber nicht innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag nach Erhalt der Kündigung durch uns tun;
16.2.3 Sie begehen mehr als einen Verstoß gegen eine Ihrer Verpflichtungen und die kumulative Wirkung dieser Verstöße besteht darin, dass wir vernünftigerweise davon ausgehen, dass Sie während des Zeitraums von einem Monat unmittelbar nach der Zustellung der Mitteilung gemäß Bedingung 16.2.2 weiterhin eine mangelhafte Leistung erbringen werden;
16.2.4 Sie einen freiwilligen Vergleich mit Ihren Gläubigern schließen oder unter Zwangsverwaltung gestellt werden oder in Liquidation oder Konkurs gehen oder ein Grundpfandgläubiger Besitz von Ihrem Eigentum oder Vermögen ergreift oder ein Konkursverwalter ernannt wird; oder
16.2.5 wir vernünftigerweise davon ausgehen, dass eines der oben genannten Ereignisse bald eintreten wird und wir Sie entsprechend benachrichtigen.
16.3 Wenn die Lieferung unvollständig ist, können wir die gelieferten oder erbrachten Waren oder Dienstleistungen annehmen oder ablehnen und den Rest des Auftrags stornieren oder ändern.

20. Vertraulichkeit

Alle Informationen, die Ihnen zu irgendeinem Zeitpunkt zur Verfügung gestellt werden, sind und bleiben unser Eigentum und müssen auf Anfrage zurückgegeben werden und sind als vertraulich zu betrachten.

21. Allgemein

18.1 Ihre Bestellungen sind persönlich und Sie dürfen Ihre Rechte und Nutznießer nicht übertragen, abtreten, belasten, veräußern oder in irgendeiner Weise mit ihnen handeln oder dies vorgeben.
18.2 Sie dürfen Ihre Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht untervergeben.
18.3 Ein Verzicht unsererseits auf eine Vertragsverletzung ist kein Verzicht auf eine spätere Verletzung.
18.4 Ein Versäumnis oder eine Verzögerung unsererseits bei der Durchsetzung oder teilweisen Durchsetzung einer Vertragsbestimmung ist kein Verzicht auf eines unserer Rechte.
18.5 Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen von einer zuständigen Behörde ganz oder teilweise für ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, so bleibt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen davon unberührt.
18.6 Sie sind verpflichtet, jederzeit einen angemessenen Versicherungsschutz bei einem angesehenen Versicherer gegen Ihre Haftung aus dem Vertrag aufrechtzuerhalten und uns auf Verlangen die Police und den letzten Prämienbeleg vorzulegen.
18.7 Die Vereinbarung, die sich aus der Annahme der Einkaufsbedingungen ergibt, sowie die Einkaufsbedingungen selbst sind in jeder Hinsicht gemäß den geltenden Gesetzen des Staates Oklahoma auszulegen.
18.8 Der Vertrag begründet, überträgt oder bezweckt keine Vorteile oder Rechte, die von einer Person, die nicht Vertragspartei ist, gemäß dem Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 durchgesetzt werden können.